大家好呀!

Page 2 of 47


 一写到这,其他所有的动物都开始叫道:“那我们呢?”也许最好的法子就是赶快停止这篇序言,我们还是马上开始这本书要讲的故事吧。
 A.A.米尔恩

 

---------------
小熊维尼和一群蜜蜂(1)
---------------


 艾德熊来啦,现在他正从楼梯上下来,跟在克里斯朵夫·罗宾的后面。“砰——砰——砰——”,他的后脑勺撞在一阶阶楼梯上。据他所知,这就是他下楼梯的唯一方式,但有的时候,他也觉得下楼梯可能还真的有其他的方式,只要他能停下来,让头不再“砰砰”地撞在楼梯上,好好地想一想这个问题,哪怕只想一分钟,说不定他就能想出别的方式来。但是后来他又觉得,也许并没有什么别的方式。不管怎样,现在他已经来到了楼下,准备好被介绍给你们大家。他就是:维尼—噗—。
 当我第一次听到他的名字的时候,我会跟你们一样奇怪地问:“怎么回事啊?我还以为他是个小男孩呢!”
 “我也这么想。”克里斯朵夫·罗宾说。
 “那你就不能叫他维尼,不是吗?”
 “我没有叫他维尼。”
 “但是你刚才说的是——”
 “他叫维尼—噗,难道你不知道‘噗’的意思吗?”
 “啊,是的,现在我明白了。”我马上回答说。我希望你们也能明白,因为这就是你们能得到的所有解释。
 有的时候小熊维尼喜欢在下楼玩点游戏,有的时候他又喜欢安静地坐在壁炉前听故事。今天晚上——
 “讲一个故事怎样?”克里斯朵夫·罗宾说。
 “讲一个什么故事?”我说。
 “你能给小熊维尼讲一个好听的故事吗?”
 “我想可以吧。”我说,“他喜欢听什么样的故事?”
 “关于他自己的故事,因为他是那种熊。”
 “噢,我明白了。”
 “那你能给他讲一个好听的故事吗?”
 “我会尽力讲的。”我说。
 于是我就开始尽力讲起了故事。
 从前,那是在很久很久以前,可能是在上个星期五吧,小熊维尼以桑德斯的名义一个人住在一片树林里。
 “‘以桑德斯的名义’是什么意思?”克里斯朵夫·罗宾问。
 “意思就是说,他的门上写着三个金色字:‘桑德斯’,他就住在那个门里面。”
 “维尼不是很明白。”克里斯朵夫·罗宾说。
 “现在我明白了。”一个气呼呼的声音说。
 “那我就继续往下讲咯。”我说。
 有一天他出门散步,不知不觉就走到了树林中一片开阔的地方,这个地方的中间长着一棵很高的橡树,从那棵橡树的顶上传来一阵很响亮的“嗡嗡”声。
 维尼—噗坐到了橡树脚下,把头放到两只爪子中间,开始思考了起来。
 一开始他对自己说:“那阵‘嗡嗡’的声音,意思就是说上面有什么东西,要是上面没有什么东西,你就不可能听到那种‘嗡嗡嗡’、‘嗡嗡嗡’的声音,如果有‘嗡嗡嗡’的声音,就一定是什么东西在发出那种声音,我知道,这个世界上唯一能发出‘嗡嗡嗡’的声音的,就只有蜜蜂了。”
 然后他又想了很长时间,对自己说:“我知道,对蜜蜂来说,它唯一的目的就是酿蜜。”
 然后他站起来,又对自己说:“酿蜜的唯一目的,就是让我去吃它。”说完,他便开始朝树上爬去。
 他爬啊,爬啊,爬啊,一边爬一边开始给自己唱起了一首小歌。那首歌是这样唱的:…

Average reading time: < 1 minute.